Порядок оформления согласия родителей относительно выезда ребенка за границу.

Конституцией Украины от 28 июня 1996 года, а именно статьей 33, каждому, кто на законных основаниях находится на территории Украины, гарантируется свобода передвижения, свободный выбор местожительства, право свободно оставлять территорию Украины. Однако существуют определенные правила, за которыми дети могут пересекать украинскую границу. Поэтому в данной статье проанализированы нормы действующего законодательства относительно требований к документальному оформлению выезда ребенка за границу.

Основные положения

Так, статья 313 Гражданского кодекса Украины предусматривает, что лицо, которое достигло шестнадцати лет, имеет право на свободный самостоятельный выезд за границу Украины. Лицо, которое не достигло шестнадцати лет, имеет право на выезд за границу Украины лишь по согласию родителей (усыновителей), опекунов и в их сопровождении или в сопровождении лиц, которые уполномочены ними.

Соответственно части второй статьи 4 Закона Украины «О порядке выезда из Украины и въезда в Украину граждан Украины» оформления проездного документа ребенка ведется на основании нотариально заверенного ходатайства родителей или законных представителей родителей или детей в случае необходимости самостоятельного выезда несовершеннолетнего за границу. В ходатайстве должны быть указанны сведения о ребенке, а также об отсутствии обстоятельств, которые ограничивают соответственно этому Закону право на выезд за границу (лишь для детей возрастом от 14 до 18 лет). Из-за отсутствия согласия одного из родителей выезд несовершеннолетнего гражданина Украины за границу может быть разрешен на основании решения суда. Выезд из Украины на постоянное проживание детей возрастом от 14 до 18 лет может быть осуществлено лишь за их согласием, оформленное письменно и нотариально заверенное.

Согласие родителей

Правила пересечения государственной границы гражданами Украины, утвержденные постановлением Кабинета Министров Украины с 27.01.1995 года № 57 с изменениями и дополнениями, предусматривают, что пересечения государственной границы для выезда за границы Украины гражданами, которые не достигли 16-годового возраста, осуществляется лишь по согласию обеих родителей (усыновителей) и в их сопровождении или в сопровождении лиц, уполномоченных ними, которые на момент выезда из Украины достигли 18-годового возраста.

Выезд за границу Украины граждан, которые не достигли 16-годового возраста, в сопровождении одного из родителей или других лиц, уполномоченных одним из родителей за нотариально заверенным согласием, осуществляется:

1. за нотариально заверенным согласием второго из родителей с указанием в ней государства следования и соответствующего временного промежутка пребывания в этом государстве, если второй из родителей отсутствует в пункте пропуска;

2. без нотариального заверенного согласия второго из родителей, если второй из родителей является иностранцем или лицом без гражданства, которое подтверждается записью об отце в свидетельстве о рождении ребенка, и который (которая) отсутствует в пункте пропуска или если в паспорте гражданина Украины для выезда за границу, по которому пересекает государственную границу гражданин, который не достиг 16-годового возраста, или проездном документе ребенка есть запись об убытии на постоянное местожительство за границу Украины или отметка о взятии на консульский учет в дипломатическом представительстве или консульском учреждении Украины за границей.

Нотариально заверенное согласие родителей не требуется в случае предъявления документов или их нотариально заверенных копий, а именно: свидетельства о смерти второго из родителей; решения суда о лишении родительских прав второго из родителей; решения суда о признание второго из родителей безвестно отсутствующим; решения суда о признании второго из родителей недееспособным; решение суда о предоставлении разрешения на выезд из Украины гражданину, который не достиг 16-годового возраста, без согласия и сопровождения второго из родителей; справки о рождение ребенка, выданной отделом регистрации актов гражданского состояния, с указанием причин внесения сведений об отце согласно части первой статьи 135 Семейного кодекса Украины (во время выезда ребенка за границу в сопровождении одинокой матери).

Заверение подлинности подписи

Каким образом оформить такое согласие? Во-первых, согласие родителей (усыновителей), опекунов на выезд ребенка за границу следует оформлять в виде заявления. Во-вторых, подлинность подписи родителей (усыновителей), опекунов на таком заявлении должна быть нотариально заверена.

Так статьей 78 Закона Украины «О нотариате» (далее - Закон) предусмотрено, что нотариусы, заверяют подлинность подписи на документах, содержание которых не противоречит закону, и которые не имеют характера соглашений и не содержат в себе сведений, которые порочат достоинство и честь человека. Нотариусы, удостоверяя подлинность подписи, не заверяют факты, изложенные в документе, а лишь подтверждают, что подпись сделана определенным лицом.

За совершением этого нотариального действия можно обратиться в любую госнотконтору или к частному нотариусу. Заверение подлинности подписи на документах принадлежит к полномочиям и консульским учреждениям.

Статьей 37 Закона предусмотрено, что должностные лица органов местного самоуправления также заверяют подлинность подписи на документах. Тем не менее, указанные должностные лица не имеют права на оформление документов, предназначенных для действия за границей.

Кроме этого, на законодательном уровне закреплено, что при удостоверении нотариусом подлинности подписи на заявлении, последняя может быть изложена на специальном бланке нотариальных документов.

Подлинность подписи на документах может заверяться при соблюдении определенных условий:

1. Документы, на которых заверяется подлинность подписи, не должны противоречить закону как, по содержанию, так и по форме, содержать в себе сведения, которые порочат честь и достоинство человека.
2. Документы, на которых заверяется подлинность подписи, не должны иметь характер соглашений. В другом случае может создаваться впечатление, что заверяется, не только подлинность подписи, а и само соглашение.

Согласно со статьей 45 Закона заявления и прочие документы подписываются в присутствии нотариуса или другого должностного лица, которое совершает нотариальное действие.

Если гражданин вследствие физического недостатка, болезни или по другим уважительным причинам не может собственноручно подписать заявление или другой документ, по его поручению и в его присутствии и в присутствии нотариуса или другого должностного лица, которое совершает нотариальные действие, заявление или другой документ может быть подписан другим гражданином. О причинах, по которым гражданин, заинтересованный в совершении нотариального действия, не мог подписать документ, отмечается в заверительной надписи.

Заверение верности перевода

Следует вспомнить и о заверении верности перевода заявлений о согласии на выезд ребенка за границу, поскольку до недавнего времени это нотариальное действие не имело большого применения. Но с развитием международных отношений Украины возникают разносторонние правоотношения между гражданами, учреждениями Украины, с одной стороны, и гражданами, учреждениями других стран, с другого.

При заверении верности перевода с одной языка на другой к документам предъявляются такие же требования, как и к документам при заверении подлинности подписи. То есть они не должны противоречить закону как по сути, так и по форме, иметь юридическое значение и т.п..

Совершение этого нотариального действия регулируются статьей 79 Закона и пунктами 265, 266 Инструкции о порядке совершения нотариальных действий нотариусами Украины.

Заверять верность перевода имеют право как государственные, так и частные нотариусы, а также консульские учреждения.

Нотариус заверяет верность перевода документа с одного языка на другой, если он знает соответствующие языки.

В том случае, когда нотариус не знает языка, которым нужно перевести документ, этот перевод может быть сделан переводчиком, подлинность подписи которого удостоверяет нотариус в порядке, который предусмотрен для заверения подлинности подписи. В этом случае нотариус должен проверить квалификацию переводчика, а переводчик подтвердить ее. Для этого нотариус, к документу, который устанавливает лицо переводчика, должен вытребовать документ, который утверждает его квалификацию.

Однако официальные документы (в нашем случае – это заявления), которые были составлены на территории Украины, нуждаются в процедуре легализации с целью использования их на территории других государств.

Проставление апостиля

Так, Конвенция 1961 года, которая отменяет требование легализации иностранных документов (далее – Конвенция), согласие на обязательность которое предоставлено Законом Украины от 10 января 2002 года «О присоединение Украины к Конвенции, которая отменяет требование легализации иностранных официальных документов», приобрела силу между Украиной и государствами-участниками Конвенции, которые не высказали возражений против ее присоединения, с 22 декабря 2003 года.

Соответственно статье 2 Конвенции каждая из договорных государств освобождает от легализации документы, на которые распространяется эта Конвенция и которые должны быть представлены на ее территории. Единой формальной процедурой, которая может требоваться для удостоверения аутентичности подписи, качества, в которой выступало лицо, которое подписало документ, и, в определенном случае, аутентичности оттиска печати или штампу, какими скреплен документ, есть проставленный апостиль компетентным органом государства, в котором документ был составлен. К Конвенции присоединились почти 90 стран мира (Швейцария, Хорватия, Венгрия, Греция, Польша, Германия, Италия, Испания, Израиль, Австрия и т.п.).

Постановлением Кабинета Министров Украины от 18 января 2002 года № 61 «О предоставлении полномочий на проставление апостиля, предусмотренного Конвенцией, которая отменяет требование легализации иностранных официальных документов», установлено, что Министерство юстиции проставляет апостиль на документах, которые выдаются органами юстиции и судами, а также на документах, которые оформляются нотариусами Украины, для использования их за границей.

Положением о Министерстве юстиции Украины, заверенное постановлением Кабинета Министров Украины от 14 ноября 2006 года № 1577, предусмотрено, что Минюст осуществляет подготовку нотариально оформленных документов для их дальнейшей консульской легализации.

Компетентные органы выясняют, подлежат ли представленные документы проставлению апостиля; подлинность подписи и качество, в котором выступало лицо, которое подписало документ, а также подлинность оттисков печати и/или штампа, проставленных на документах.

Следует отметить, что в Украине основные подходы к реализации прав детей на выезд за границы Украины на протяжении последнего времени существенным образом изменились. Это связано с усилением внимания со стороны государства к интересам детей, усовершенствование механизма контроля за соблюдением действующего законодательства в сфере охраны детства и многими другими факторами.